martes, 12 de febrero de 2013

Cásate neña y verás


Mena y Esteban 1945 


Nos últimos tiempos, cuando una pareya decide casase, entama con más d'un añu d'antelación a preparar l'eventu. Invitaciones, ceremonia, “banquete” y viaxe de novios. Y lo más interesante de too esti procesu ye qu'esiste la creencia, de que gran parte de los detalles del acontecimientu cunten con una gran tradición y raigañu na nuesa cultura.

En realidá'l tipu de boda que güei conocemos xeneralízase a tola sociedá a finales de los años cincuenta del pasáu sieglu. En dómines más antigües el ceremonial de la boda atendía a otros fines distintos al actual. Yera un actu social alloñáu del consumismu d'anguaño y la tradición y les costumes locales marcaben el desenvolvimientu del mesmu. Les rondes, la salida de casa de la novia, la salida de la ceremonia o el “banquete”, anque presentes nes bodes actuales, caltienen gran diferencia con aquelles.

Entráu yá'l sieglu XX, les bodes comunes yeren sencielles y austeres por norma xeneral. Ceremonia y toos a xintar. Acabóse. La comida solía faese na casa, y podía contratase los servicios de dalguna cocinera a la que les parientes cercanes de los novios ayudaben na preparación y sirviendo a los comensales, que de normal yeren los familiares y amigos más allegaos.

Que la novia vistiera de blancu yera consideráu daqué pintorescu y tal yera asina que la mio güela Lupe recordaba cuando allá pelos años trenta, la xente de La Felguera y contorna, averáronse a la ilesia de San Pedro, pa ver la entrada a la boda d'una de les moces de “bona familia” d'entós, que se casaba vistida de blancu, con  un altu cargu militar, que p'aquella ocasión llucía'l so traxe de gala. Pa echar a correr y nun parar.

Pela cueta, tantu ella como Mena casáronse d'escuru y vistíu curtiu, y los mios güelos, como casi toos entós daquella, col traxe bonu” qu'acutaben p'acontecimientos similares. Faciendo un escesu, podía pasase pol fotógrafu pa faese una semeya d'estudiu, pero munches vegaes esti gastu retardábase y mandábense a esti un par de semeyes anteriores pa faer un montaxe asemeyando la pareya'l día de la boda, colos retoques oportunos. Esti ye el casu de la semeya de los mios güelos Esteban y Mena que encabeza esti post.

Les referencies musicales a la boda, a los novios o a la vida de casaos son numberoses na tradición asturiana, y nun podíen ser menos ente los cantares de Mena.

Había munchos conseyos y consideraciones antes de la boda:

Cásate neña y verás
a los dos años primeros,
y luego desearás
la vida de los solteros

Cortexar coles de Siero
y casar coles de Nava,
que tienen les piernes gordes
y la cintura delgada

Si quieres que yo me case
ha de ser con el ajuste.
Que tu nun mires a otra
y yo mire a quien me guste

Tengo casame esti añu
nun lo dexo pal que bien.
Aunque yo nun tenga prisa
tienla en galán que me quier

Tengo de casame esti añu.
Esti que nun hay borona.
El que se case conmigo,
si ha de comer que nun coma.

Todos dicen que me caso
y me dan el parabién.
Todos dicen que me caso
y nun me dicen con quien

Cásate neña temprano.
Nun faigas como la rosa.
Por andar de mano en mano
toda la flor se deshoja

Y el posterior arrepentimientu:

Casadina dímelo
Si te riñe el to marido
Si me riñe o nun me riñe
Eso a ti nun te lo digo.

Cortexé con moces curres,
caseme cola mas ruina.
Vaya una moza de garbo,
para vender manzanilla.

La mio muyer ye pequeña
y de mala condición.
Cuando va de casa al horro
rance como un abeyón.

Caseme madre caseme.
Ojalá nun me casara.
Veo moces como flores
y la mia nun vale nada.

Una casada me dijo
¡Solterira tate, tate!
Solterina taba ella
¿para que quiso casase?

Casadina de tres días
¿Como te va de casada?
De soltera saya nueva.
De casada remendada

Inclusive hai quien nun se da nin cuenta cómo llegó a esa situación:

A la una nací yo
A las dos me bautizaron
A las tres me pregoné
Y a les cuatro me casaron

Y quien nun tuvo necesidá de llegar a ella:

En tu casa llora un neñu
Y tu casada nun eres
El neñu llama a su padre
Y tu marido nun tienes.

O quien aprovecha cualquier detalle pa meter cuyar:

Casadina guardes luto.
Dime quién se te murió.
Si se te murió el amante,
nun llores que aquí toi yo.