viernes, 28 de diciembre de 2012

Cestes y llecheres



Lupe y Maruja 1950

L'encruz de la cai Melquiades Álvarez cola entrada peatonal a La Pomar, en La Felguera, ye anguaño unu de los puntos más transitaos de la villa llangreana. Los establecimientos comerciales y d'ociu faen de la zona llugar de camín obligáu.

Ye precisamente nesi puntu onde hasta mediaos del sieglu pasáu producíase la parada de les muyeres que llegaben a La Felguera a vender la lleche de les caseríes de la zona. En realidá nestos llugares de confluencia nun yera habitual el vender a particulares, nin yera un mercáu al públicu puramente dichu, si non que les llecheres, que depués colos sos carros de mano o coles sos burres diben vendiendo polos barrios, faíen l'atroxu de la so mercancía, yá bien mercando ente elles o coles aportaciones ocasionales de los escedentes de dalguna facienda particular. Mena yera una d'eses muyeres que baxaba dende El Cadaval a diariu hasta La Felguera cola burra y la lleche, tenía varies veceres y seguro qu'en munches ocasiones participó del peculiar alcuentru de llecheres del encruz de La Pomar.

Tratábase daquella, del mesmu centru urbanu y los principales comercios taben na so redoma. Tiendes d'ultramarinos, ferreteríes, salazones, merceríes o tiendes de tela apiñábense nel barriu de La Pomar, Vega, Los Corredores, les zones de la entós Escuela d'Oficios o de la ilesia y les cais d'accesu a les factoríes de la Compañía Duro Felguera.

Averándose la hora de la comida, nes factoríes producíase unu de los momentos de mayor animación y colapsu de toes estes cais. Empezaben a apaecer per toos llaos, camín de la fábrica, muyeres con cestes de blima cola comida pa los trabayadores.

Tenemos que tener en cuenta que la llegada de la industrialización a Llangréu nun causó que s'abandonaren por completu les maneres de vida rurales. Los homes empezaron a trabayar nes factoríes mientres les muyeres quedben al cargu de les caseríes, y llegada la hora de la comida había que reservar la parte del trabayador y lleva-yla a la fábrica.

La mio güela Lupe llevó la comida dende Los Milanos de Barros hasta les distintes fábriques de La Felguera, nes que trabayaben los homes de la so casa, dende la so adolescencia, nos años venti del pasáu sieglu, hasta yá entraos los sesenta, más de cuarenta años. Cuarenta años de estrés y apurones, hasta'l puntu, que la obsesión de nun llegar a tiempu cola comida, yera tema recurrente de les sos velees.

Preparábense tantes cestes como trabayadores comieren na fábrica. La tartera cola comida, el pan, los cubiertos y la media botella de vinu yeren los componentes habituales. Les muyeres llegaben a la entrada de la fábrica y ellí esperaben que los trabayadores salieren a recoyer la comida, acabaren de comer y salieren de nuevu por que elles tornaren a casa, pos como yera d'esperar,  nesos tiempos nun veríamos a un home volver dempués del trabayu cola cesta na mano. Pero tamién trabayaben muyeres nes factoríes, sobremanera nel taller de bobináu eléctricu, y tamién a elles lleváben-yos la comida como a los homes y nes mesmes condiciones. Cuando se llevaben cestes a dellos sitios distintos lo normal yera faer una ronda d'entrega unu a unu pa depués recoyer nel mesmu sentíu. Cuando'l trabayador doblaba mandaba avisu a casa y había que lleva-y la cena col mesmu sistema. Antes de la vuelta a casa aprovechaben pa faer les compres nos comercios de la zona.

Hubo tamién muyeres col oficiu de llevar la comida so pagu. D'esa manera podía contratáseles y encargábense de llevar les cestes a dellos trabayadores, pa lo que teníen una especie de tabla ancha sobre la que les disponíen a manera de plataforma, portándoles sobre la cabeza.

Asina que podemos imaxinar esi encruz de La Felguera al mediudía y el so constante fluyir de cestes y llecheres.





viernes, 23 de noviembre de 2012

Al son de la pandereta


Consuelo 1930


Pos sí, casi treinta años nel mundu del folclor, buscando testimonios en cualesquier parte d'Asturies, cantando, baillando y trabayando na divulgación y l'enseñanza de la cultura tradicional asturiana, p'acabar enterándome nun fai  munchu, y de manera casual, qu'una de les mios bisagüeles yera la panderetera habitual del pueblu  de Vil.llar de Salcéu en Quirós.

Hasta va unes décades en que los sones, bailles y modes más modernes llegaren a les zones rurales, los músicos locales yeren quien animaben les xuntes y celebraciones de los pueblos. Ensin dulda, la pandereta y la voz femenina fueron los máximos esponentes d'esti fenómenu.

 Anque anguaño hai nueves teoríes sobre la interpretación a la pandereta polos homes, les referencies de los datos fiables que se disponen, son prácticamente residuales en comparanza col mundu de la pandereta nel xéneru femenín. En realidá qu'un home tocara y cantara acompañando'l baille cola pandereta, sería un fechu tan estraordinariu y pintorescu como l'atopar muyeres que tocaren la gaita na procesión o na romería. Y casos per dambes partes diéronse, anque espertaren suspicacies y talmente paeciera que'l mundu fora a xirar escontra l'otru llau. 

Volviendo no que falamos güei. Nuna visita a casa, Gerardo Álvarez, padrín de la mio madre y natural de Vil.lar de Salcéu en Quiros, chárranos y cunta hestories de la so mocedá y del mio güelu Esteban nel pueblu. Gerardo, a los sos más de noventa años ye un gran narrador y anque yá nos cuntó munches d'elles n'otres ocasiones, gustanos oyeles pol  montón de detalles ya interés de les mesmes. Fálanos de cuando cruciaben el puertu pa dir  a la siega a Llión, de les romeríes de la zona o de les distintes families que per aquellos años vivíen en Vil.lar.

Vil.lar pertenez a la parroquia de Salcéu nel conceyu de Quirós y atópase nes fasteres que baxen de la Peña d'Alba, na Sierra del Aramo. Ye un claru esponente de les construcciones tradicionales, con gran númberu de casones, horros y paneres. En Vil.lar cásense y asientense los mios bisagüelos Andrés Álvarez y Consuelo Quirós y en Vil.lar nacen los sos siete fíos, ente los que s'atopaba'l que fuera l'home de Mena, el mio güelu maternu Esteban.

Gerardo fala del calter sele y socarrono d'Andrés y de la fuerte personalidá de Consuelo. ¡Menudu calter tenía! ¡Cómo yera la panderetera del pueblu, había que pensalo dos veces antes d'entrar en conflictu con ella! Tres esti comentariu cuntábanos que Consuelo y la so fía mayor, yeren les pandereteres qu'acompañaben al toque y cantando los bailles de les celebraciones locales. Tocaben al usu de la zona asitiando la pandereta so un pechu y batiéndola coles manos.

Ente les xentes y families de los pueblos siempres hubo reñes y disputa por terrenes o otros conflictos y la vecina de Consuelo yera especialmente batallosa con toos, y un día sí y otru tamién, acababa aldericando con daquién a grandes voces. Bonu, menos cuando trataba d'aldericar con Consuelo, porque por más que la vecina glayara, la mio bisagüela coyía la pandereta, xubía al corredor y tocaba el so repertoriu cuantes vegaes fuera necesariu hasta que “l'enemigu” se rindiera.

Quiciabes el calter estravertíu sea una característica de les pandereteres, cantando y tocando en públicu, a alta voz pa ser oyíes y con dotes de memoria ya improvisación na interpretación de cantares.

Mena cuntaba que gran parte de los cantares que recordaba yera d'escucha-y los a Reja “La Florina”, vecina de La Follaca. Reja tocaba la pandereta nes xuntes d'El Cadaval, La Zorera y los pueblinos del Picu Villa. Conocedora de gran cantidá de ritmos acompañaba con numberosos cantares los bailles que se diben improvisando.

Sones de xota:

Tengo la garganta mala
y la gracia nun me ayuda.
Tengo de beber el agua
de la naranja madura

De tu casa a mi ventana
hay una larga cadena.
Toda llena de suspiros,
de suspiros toda llena

De lixero:

Más quisiera morena
dormir contigo
que tener la panera
llena de trigo

Y después de acostanos
quisiera tener
la panera de trigo
y a ti por muyer

Casose Rita el moñu
con Pachu Peña
y a les siete semanes
tuvo una neña

Tienes ojos azules
mala fortuna.
Donde no hay ojos negros
no hay hermosura

Mocines de Lloréu
compra-y corales
que baxen los pastores
de les cabañes

Anda y déjame sola
barbero loco.
Que mios padres nun quieren
nin yo tampoco

Si quieres que te quiera
dame de aquello
que me lo diste anoche
y estaba bueno

Si quieres que te quiera
cómprame un burro.
Para andar a caballo
xingando el culo

La muyer de Pachín
subió a la tená.
Que nun se subió sola
taba el vecín allá

Subiose a la tená
la muyer de Pachín.
Que nun se subió sola
taba allá el vecín


O de muñeira:

Tu que nun tienes
ni cama ni ropa
eches la pata
percima la otra

Tu que nun tienes
tu que nun sabes
rompístime'l pote
cocer les fabes


Pero no que más destacaba yera en cantares de pique o nes sos estrofes yá mas xubíes de tonu cuando acompañaba los bailles garraos:


Una moza me lo dio.
Otra me lo taba dando.
Y otra me taba diciendo,
tengo yo mejor fandango


Nos años ochenta yera difícil atopar pandereteres ente la xente nuevo y col resurdimientu del interés pola música tradicional, anguaño fabríquense, vienden y toquen la mayor cantidá de panderetes de la hestoria. Hai clases de pandereta y grupos de pandereteres con meyor calidá na interpretación conforme va pasando el tiempu. Los homes atrévense a la fin  col aprendizaxe del instrumentu y ya se va faciendo más normal la falta de separación per xéneru a la hora de tocar, hai muyeres y homes que toquen la gaita, homes y muyeres que toquen el tambor y muyeres y homes que toquen la pandereta o cualesquier otru instrumentu tradicional.

Y mira tu per ónde'l mundu sigue xirando como siempres.





miércoles, 7 de noviembre de 2012

¡Mueya equí, mueya equí!




La mio fama de mal comedor, cuando yera pequenu, yá nos quedó clara n'ocasiones anteriores y por eso, l'enfotu de Mena yera'l poder suplir la falta de apetitu con apurrir de lo que daquella se consideraba más sanu y nutritivu: la mantega.

Hores pasé de neñu viendo como mazaba les nates de la lleche de la Estrella y más tarde de la Lucera, guardaes durante díes. La impaciencia infantil topetaba con aquella tranquilidá cola que Mena trataba al procesu. El momentu crucial, que pa un neñu paez trucu de maxa, yera cuando la mazada paecía cortase y el sueru dixebrábase de la parte grasa de la mantega. Nesi momentu, Mena empezaba a xuntar contra los llaos del recipiente la bola resultante, sacaba'l sueru, añedía agua frío pa endurecer la masa y quedábase cola fresca mantega a la que daba forma faciéndola voltiar nel aire y dexándola cayer contra un platu. Y ende empezaba lo que yo esperaba ansiosu dende'l principiu de la operación: el decorar la mantega faciendo dibuxos cola cuyar de madera.

L'ellaborar mantegues y quesos foi la manera d'aprovechar la lleche na economía tradicional. Mena recordaba como la so madre mazaba les mantegues usando una manteguera de barru de gran tamañu y tapa de madera, con un furacu central pol que se metía un palu acabáu nun discu furáu, que dexaba ximelgalo arriba y abaxo hasta dixebrar la mantega del sueru. La mantega quedaba pegada al palu y al discu, mientres el sueru sacábase de la manteguera per un pequenu furacu qu'esta tenía na parte baxa del llateral y que mientres duraba la operación, permanecía cerráu con un taquín de madera. Esti sueru nun se tiraba y consumíase, resultando una especie de lleche desnatada d'entós. Pola descripción qu'ella daba de la manteguera podría correspondese coles botíes fabricaes en Faru de Llimanes o en Vega de Poja que per aquellos años entá vendíense nos mercaos de Siero o Llangréu.

Pa caltener meyor la mantega, lo normal yera comer parte en frescu y cocer el restu, dexalo endurecer nuna taza y consumilo d'esta miente como complementu n'otres comíes. Y ende yera onde empezaba'l terror. Comer la mantega los primeros díes, con pan y azucre gustaba a cualquier neñu fora o non ruin comedor, pero llegar a casa y reconocer el peculiar golor de la mantega cocío suponía una de les mayores tortures. Nesi momentu empezaba “la guerra de la mantega”. Les mios güeles trataben de “camuflar” la “prodixosa” cuyarada de mantega cocío en chocolates, lleche o cacaos y xuraben y perxuraben que nun lo fixeron, mientres yo miraba la taza y los “güeyos” de la mantega esleida llexaben mirando pa mi. Como diz el mio padre, que tamién “sufrió” de neñu esi engañu de la mantega camuflada, “Nun nos mataron de milagru”. 

Anguaño esa manera d'alimentación infantil cargada de grasa animal enchida, sería impensable, como impensable sería'l casu de la mio bisagüela Lisa que llegó a los noventa y siete años cenando tolos díes un tazón de chocolate, azucre, pan migao y ensin falta, una bona cuyarada de mantega cocío a dilir nel amiestu. Pero, igual dientro poco, prestixosos científicos lleguen a afayar, como n'otros casos, los benéficos aportes a la salú del consumu tan habitual de mantega cocío, a saber.

Regalábense mantegues a les recién paríes, a los enfermos y n'ocasiones, a manera de detalle especial, como nel cuentu que güei nos ocupa. Esti, ye una hestoria “pa mayores” que nes xuntes y esfoyaces procuraben cuntar, ensin que los neños diérense cuenta, como lo solía facer Mena, con esa especie de vergoña contenida y sorrisa picarona.


Pos esto yera un mozu bien vergonzosu y metíu peles sayes de la so madre. Altu, grandón y bien inocente, taba totalmente namoráu d'una de les moces más guapes del pueblu. El mozu taba desesperáu pos nun s'atrevía a dici-y nada a la moza, y esta nin siquier dábase cuenta de la so presencia.

Un día la madre del chaval velu amorgañáu:

-              ¿Qué te pasa fíu?

-              Nada madre, que Rosina nun me fai casu y yo nun m'atrevo a dici-y nada.

-              Non te esmolezas que yo voi ayudate.

-              ¿Y cómo, madre?

-             Mira. Acabo de faer una mantega fresca, lléva-yla a Rosina y asina podéis empezar a parolar y depués comer xuntos. Yá vas ver cómo s'allegra y te fai casu.


Y asina foi que la bona muyer prepara con curiáu la mantega y envuélvela pa que'l mozu pueda regala-yla a la guapa Rosina.

El calor apertaba y al probe zagal nun se-y asocede otra cosa que meter la mantega nel bolsu del pantalón, pa protexela, ensin decatase del volume qu'esta marcaba na zona.

Camín abaxo ve a Rosina con un grupu de moces coyendo agua na fonte. Cola escitación del momentu non se dió cuenta que la mantega tába derritiendose y arollába-y pela pierna embaxo dexando un gran manchurrón nel pantalón. Asina foi que d'aquelles traces averóse onde les zagales, qu'ante tal visión, glayaben y corríen espavoríes. El mozu, tres elles, con  nervios y prises, metíase les manes nos bolsos del pantalón, apertando lo que quedaba de la mantega contra la entepierna, y glayándo-y a Rosína:

-              ¡Mueya equí, mueya equí, que lo fixo mio ma pa ti y pa mi!





sábado, 20 de octubre de 2012

Coses de madres



Lisa y Severino 1923 

Hai un vieyu refrán que diz que “Tien más una madre pa cien fíos, que cien fíos pa una madre”, y aplícase davezu p'aprofiar qu'a pesar de que los fíos podamos ser unos desagradecíos, cualquier madre nun cesa nel so enfotu de protexenos, curianos o esmolecese por nós.

L'amor d'una madre y l’amor escontra una madre, puede considerase como'l más importante a lo llargo de la nuesa vida.

Pero claru, esto asocede nel casu que falamos del amor de “la nuesa madre”, porque cuando entra'l xuegu'l conceutu “la to madre” la cosa suel camudar y nun ye pa bien.

Y asina ye l'asuntu, qu'en los cantares populares recuérdase, en munches ocasiones, la figura de la madre, pero al contrariu de lo que pudiera creese, la mayor parte de les vegaes, dende un puntu de vista negativu.

Nel momentu de nacer, anque dacuando en tonu un tanto surrealista.

Sola soy sola nací
sola me crie sin madre.
Solina tengo de andar
como la pluma en el aire.

Cuando me parió mio madre
pariome nuna escudiella.
Vino el gatu y me llevó
creyendo yera morciella.

Y otres vegaes recordando'l bon faer de la proxenitora al llanzar un piropu cantáu.

La madre que te parió
comió de la azúcar buena.
Y por eso tu naciste
con tan dulce delantera.

O tou lo contrario en dalgún qu'otru reproche.

La madre que te parió
nun sabía de pantalones.
Y por eso tú naciste
con tan males condiciones.

Y qué dicir de los conseyos daos o pidíos y les reprimendes d'una madre.

Mio madre me lo decía.
Yo también lo considero.
El que no tiene cabeza
no necesita sombrero.

Mió madre diome de palos
el lunes por la mañana.
Y yo díxi-y ¡Madre mía!
¿A principios de selmana?

Mió madre diome de palos
y dempués diome de piedra,
y dexome les espaldes
como una trepeletera.

Dalguna qu'otra vegada pueden perder el control de la situación y llegar cuando yá ye demasiáu tarde.

Madre mía mate al gatu,
que se me sube a la cama.
Fía mía nunca vi
gatu negru con sotana.

Tu madre tuvo la culpa
por dexar la puerta abierta.
Yo por meteme pa dentro
y tu por estate quieta.

Un costume dende'l principiu de los tiempos ye que les madres métanse nel mediu una relación de pareya cuando son novios.

Anda diciendo tu madre
que nun me quier como nuera.
Tampoco yo quiero al fíu
porque tién mala maera.

Anda dicendo tu madre.
Lo que dice bien lo se.
Que nun me quier como nuera.
Cuando se lo pregunté.

Anda diciendo tu madre
que tú la reina mereces,
y yo como no soy reina
nun quiero que me cortexes.

Yo te quería querer
y tu madre nun me deja.
En too se tién que meter
el demonio de la vieja.

Anque dende l'otru llau tampoco se tienen por qué callar.

Dices que tienes tres gochos.
Eso lo dice tu madre.
Y yo digo que son cuatro
con el gochu de tu padre.

El día en que me casé
clamé marrana a mio suegra.
Ella sin más coge un palu
y si nun corro me pega.

Anque dacuando a les madres polítiques tamién se-yos puede coyer ciñu.

Todos dicen de les suegres.
Y yo suegra, suegra quiero.
Que dicen ye como madre.
Y yo madre nun la tengo.

O escesivu enfotu.

A tu madre en una cama
el respeto yo perdí.
¿Cómo quier usté señora
que nun se lu pierda equí?




martes, 9 de octubre de 2012

¡Adiós fíu del almaaaaa!



Jamín 1910

La manera de vida actual, los problemes familiares o del trabayu ente otros, provóquennos momentos d'angusties o inseguridá que nos faen entrar  nun bucle de duldes.  Asina engarzamos en continuos “¿y si?” qu'acaben per causanos malestar, pos na mayoría de los casos el nuesu natural pesimismu, ciéganos el razonamientu. “Y si dicimos que non? y si depués paez-yos mal? y si dempués ……?”. Tratamos de nun faer casu a esos comportamientos y tratamos de buscar meyores circunstancies, pero munches vegaes, afayamos que non tou lo nueso ye tan malu y non tou lo esterno ye tan bonu.

Jamín nació nel añu 1892 y foi unu de tantos mozos que trato de buscase la vida n'Arxentina, pero tres dellos años de trabayu, dexolo tou por volver n'ayuda de la so hermana, que quedó viuda bien xoven y con cuatro fios que criar.

Amigu de cuntar hestories dándo-yos gran dramatismu y teatralidad, entretenía a los neños de los sos compañeros emigrantes y esa costume nun lu abandonó cuando torna a Asturies. Alcuérdome de pequeñu como escuchaba  cada detalle de les sos narraciones, anque la so avanzada edá yá-y restaba fuerza interpretativa.

Ente eses hestories atópase la que nos ocupa güei. Jamín y la so hermana, la mio bisagüela Lisa, recordábenla de la so infancia por finales del sieglu XIX y primeros del XX.

Esta ye la hestoria d'un home d'aldea, casáu y con dos fíes, una d'elles n'edá de merecer. Tanto la so muyer como les moces teníen al paisanu al borde de la desesperación polos sos continuos temores y rompederos de cabeza. Tal foi la cosa que ciertu día cuando'l padre vuelve del campu, atópase a la rapaza llorando desconsoladamente.

-              ¿Qué te pasa fía?

Y la moza ensin poder falar  a penes

-              ¡Ai padre!, ¡Ai padre!, que toi pensando, ¿y si un día voi al baille, y conozo un mozu, y gústo-y, y cortéxame, y casome con él, y tenemos un fíu, y un día al camudalu pongolu enriba de la masera y caime? ¡Adiós fíu del almaaaaa!

Ensin que pudiera dar creitu a lo qu'oyía, entra la so muyer sollertada pol escándalu.

-              ¿Qué te pasa fía?

Y la moza ensin parar de llorar empieza la lletanía, dempués de lo que dambes empiecen a glayar. 

-              ¡Adiós fíu del almaaaaa!
-              ¡Adiós nietu del almaaaaa!

El bon home quitábase la boína y tascábase la cabeza amoriáu cuando llega la so otra fía tamién esmolecida por oyer tantos berros.

-              ¿Qué te pasa hermana? ¿Qué-y pasa madre?

Y les dos, llenes de llárimes, empiecen la hestoria que lleva a les trés al fin esperáu. 

-              ¡Adiós fíu del almaaaaa!
-              ¡Adiós nietu del almaaaaa!
-              ¡Adiós sobrín del almaaaaa!

Nesti puntu'l paisanu yá nun aguanta más, ensin mediar pallabra cueye un fatu y abandona l'aldea ensin rumbu marcáu, solo impulsáu por alloñase lo más posible d'aquel esperpento de familia y cola certidume d'atopar un sitiu meyor y xentes mas intelixentes.

Tres delles xornaes de viaxe averó a un pueblu, nel que s'atopó con un grupu d'homes, enfotaos na construcción d'un caserón, del que yá teníen murios y dinteles llevantaos. La balasma de trabayadores na zona de la puerte principal, llamó l'atención del viaxeru, que s'averó a ver qué pasaba.

-              Bonos díes, ¿puedo ayudar en daqué?
-           Tenemos problemes cola viga de la cumbrera. Somos incapaces de poder metela pela puerte.

Y la cuadriella de trabayadores trata de realizar el trabayu de nuevu por que'l paisanu opinara. Pero cuál nun sería'l so plasmu cuando ve que traten de meter la viga travesada y una y otra vez zarapicaben contra la paré.

-              ¿Veslo? Tamos fartos d'untala con tocín por qu'esnidie, pero la viga nun entra. ¡Nun entra!

El nuesu bon home cueye seis de los presentes, ponlos en filera cola viga al costazu y failos entrar pela puerte de frente, ante'l plasmu del restu, qu'empezó a glayar d'entusiasmu.

Pol so bon faer viose compensáu en dineru y regalos abandonando'l pueblu cola almiración y respetu de los vecinos.

En díes posteriores llega a una nueva villa coronada por una gran ilesia de la que ve salir y entrar homes y muyeres con grandes cestos al costazu.

-              Bonos díes, ¿puedo ayudar en daqué?
-              Tenemos problemes cola lluz dientro de la ilesia.

Por más que lo pensaba, el viaxeru nun entendía lo que pasaba y por qué la xente entraba y salía pa volver entrar colos cestos al costazu dafechu vacios.

-             Pero, ¿Qué ye lo que faen?
-        Pos tamos metiendo “manegaes” de “claru” y sacando “manegaes” d'escuru, pero somos incapaces de ver lluz nel interior.

Ablucáu y desesperáu el paisanu cueye dellos de los presentes y abre un buecu nel muriu llateral por onde los rayos de lluz allumen la nave. Los vecinos arrodíllense y recen como si d'un milagru fuera la cosa y gasayen al home con obsequios y dineros antes de la so partida.

El nuesu bon amigu, cansáu de tanta ineptitú, cavilgó sobre les sos andances y como lo de menos yeren los temores y mieos de les muyeres de la so casa. Dando la vuelta escontra la so aldea, ricu, relaxáu y tranquilu pensaba:

-              Esti mundu nun ta pa ver.



sábado, 29 de septiembre de 2012

De reproches va la cosa





Ye condición humana'l reprochar el nun ser correspondíu o echar en cara'l fin d'una relación amorosa. Nos cantares populares vese reflexáu esti fenómenu n'innumberables ocasiones. Ente les estrofes de Mena escueyo pa esta ocasión unes cuantes de les que van dirixíes directamente al reprocháu o reprochada. Escríbense equí igual que me les dixo, nesi amiestu d'asturianu-castellanu tan común en cantares tradicionales.



Moza de los veinte mozos
y conmigo veintiuno
si los veinte nun te quieren
te quedes ensín ninguno

Cuando yo te quería a ti
taba la mar como leche
ahora que ta de agua
será mejor que te deje

Cuando quise nun quisiste
agora que quies nun quiero
gozaras del amor triste
como yo gocé primero

Ayer ficiste fariñes
nun me invitaste a comeles
ya me mandarás facete
otru maniegu d’estielles

Aunque tos padres me den
la vaca y el xatu pintu
yo nun me caso contigo
por nun te ver el focicu

Tu dices que nun me quieres
porque nun soy la primera
la flor que primero nace
primero el aire la lleva.

Aquel día que te dije
que me dolíen les mueles
yera por no hablar contigo
quisiera que me entendieres

Como quieres que te quiera
nun queriéndome tu a mi
querer a quien nun te quiera
ye cosa que nunca vi

Todo lo que te quería
en una caña quedó
vino el aire favorable
amor y caña llevó

Seis veces te lo pedí
y con esta ya van siete
si nun me lo das agora
permita Dios se te seque

Cuanta ya que nun te vi
con cuantos habrás hablao
ya tendrás amores nuevos
y a mi me habrás olvidao

El pañuelu que me diste
todos los días lu lavo
con llagrimes y suspiros
porque tu me has olvidado

Dices que tienes que tienes
si lo tienes comeraslo
que para mi no lo quieres
para otru guardaraslo

Como quieres que te quiera
galán y que te de gracia
si a mios oídos llegó
que te reñíen en casa



viernes, 21 de septiembre de 2012

El gatu y la raposa


Mena y yo (1971)


El ser ruin comedor de pequeñu, acaba colos nervios de los demás, que terminen per recurrir a infinites estratexes, con tal abras la boca y metas la cuyar. Mena yera la perfecta representante de la paciencia nesti mundo, y tantu col mio primu como conmigo, nun se rindía pa faer que comiéramos. Asina, atopaba unos cuantos divertimentos colos que faenos escaecer que llegaba la hora de la comida y el mal tragu que pa nós yera esi momentu. El cuntar cuentos  y hestories entreteníes, faía distrayer de la cuyar qu'ensin danos cuenta metíanos el cocíu ensin enteranos.

Nes colecciones de cuentos tradicionales de diversos autores apaecen la mayor parte d'ellos, recoyíos en distintos sitios y con distintes versiones. El que güei rellato yá lu recoyó y publicó Constantino Cabal y apaez nes publicaciones  de otros autores, pero voi tratar de cuntalu como lo faía ella, que lu conocía non de lleelu na versión de naide, sinón d'escuchalu de los sos mayores cuando yera neña.  Ye de los que más recuerdo d'oyer de pequeñu, posiblemente porque yera'l que más me gustaba y siempres pidía que me cuntara.

Pos dicen que taba un gatu dormiendo nel prau a los rayos del sol de marzu, cuando de sópitu, la raposa, que pasaba pellí, balanciose sobre él con mires de comelu:

-              Non por favor, non -diz el gatu
-              Dime, ¿Por qué nun he de comete?
-            Nun ves que toi bien flacu y delgáu. Acaba de pasar l'antroxu, y entá nun recuperé de les xordies y correríes.
-              Nun se, nun se
 -             Si muyer, si esperes un par de selmanes más, yá voi tar más gordu y llozanu.

La raposa duldaba, y mirando al flacu gatu imaxinábalu rellenu y orondu, y la glotonería apoderabase della.

-              Bien, bién, voi esperar, pero ¿Cuándo vengo comete?
-            Mira –  dixo'l gatu-  siempres salgo a mexar a la mesma hora. Vienes dientro de dos selmanes y equí vas teneme.

La raposa apartose y llibró al ruin del gatu, dexándolu dise a la so casa, cola promesa d'atopase nel sitiu y hora alcordada cuando'l felín saliera a mexar.

Mientres les dos selmanes siguientes, la raposa nun paraba de rellambese y pensar en que comese primero, si les zanques, el llombu o los bracinos, ya imaxinábase al gatu gordu y rellenu solu pa ella.

Llego'l día alcordáu y corrió ensin casi alendar al alcuentru col gatu, pero al llegar al práu, naide esperaba. Nerviosa y con cuidu averose a la casa y vió al gatu redondu y panzón baltáu tomando'l sol nel pasamano del corredor.

-              Gatu!, gatu! – glayó la raposa - ¿Qué pasó? ¿Güei nun sales a mexar, ho?

Y el gatu, espurriéndose y agazupando el llombu contésta-y ente rises:

-              Que va ne! Güei nun salgo!. Mexo en casa.



miércoles, 19 de septiembre de 2012

La dulce Filomena

Mena 1943


“El aspirar del aire,
el canto de la dulce filomena,
el soto y su donaire
en la noche serena,
con llama que consume y no da pena”

Nel poema, la duce "filomena", abruxa col so cantar nocherniego a los protagonistes del "Cántico Espiritual” de San Juan de la Cruz.

Según la mitoloxía griega, Filomena yera la fía del rei d'Atenas y tenía una hermana, Procne, casada col héroe Tereo de Tracia. Tres delles situaciones de cruel pasión y de tarrecibles crímenes acaecíos ente los trés y la so descendencia, los dioses acabaron con esa cadena, tresformándolos n'aves: a Filomena en ruiseñor, a Procne en golondrina, y a Tereo en abubilla.

El nome de Filomena significa nel so orixe “la bien amada”, “la fía de la lluz y amiga del cantar”, y el ruiseñor, ave de cantar apreciáu, por esi nome ye conocíu delles veces. Pero a pesar d'esto, nunca foi un nome especialmente queríu por quien asina se llama, asina la mio güela Mena, que tamién atendía al otru diminutivu de Filo, siempres se preguntaba onde atoparíen el peculiar nome cuando la bautizaron.

Mena yera natural del Conceyu de Siero, de la Peña El Cadabal, mirando a la llende con Llangréu. Nun tuvo una vida fácil y nos últimos años de la mesma, animose a recordame cantares y cuartetes que cantó o escucho cantar na so mocedá. Afayo entós que la so voz qu'antaño fuera melodiosa y con dulce tonu, fuera soterrada pola pena y los avatares de la vida.

Empiezo esti blog tituláu col xuegu de pallabres sobre'l so nome y la so alcordanza. Compartiremos equí los sos cantares y cuentos, les costumes y tradiciones que me tresmitió rescatándoles de la so memoria y les situaciones de la so vida, que nos amuesen el reflexu de la sociedá rural d'un vertixinosu sieglu XX, con fuertes raigaños na tradición, de la que vamos perdiendo los postreros testigos. D'igual manera voi tratar d'incluyir testimonios d'otros familiares y xente de la mio redolada que puedan ser d'interés.

Bienveníos, espero que vos preste